Recipes

Recipes

INANCHILA Sacred rice pastry/rice cake from Kalinga

材料

(英語翻訳)

Natuktuk un Chaykot もち米(チャイコット)を粉末状にしたもの

Lachok ココナッツカード(凝乳)

Inti ブラウンシュガー/マスコバド糖

Asin 

Chan um 

lyug ココナッツ

Luchog ココナッツミルク

道具

Vanga 土鍋

Taung 蘭の葉を挽いたもの

Jarpon g (manutuwan) かまど

手順

1、Lichugan nan tinampuk un chaykot

  十分な水を入れ、餅粉を少しずつ混ぜていく

2、Vumakrung hi a kit, ed igga nan taung

  大さじ2 杯ほどすくいTaungの中に入れる

3、Laliyon ta akit

  棒状に丸める

4、 Pitpitan, ed pinulma isun chi chila

  押して平たくする

5、 llpot ed kinupi

  葉をたたんで折リたたむ

6、Nu maamin mavussung, ipinpin hin vanga

  包んだら鍋のスープの中に入れる

7、lsur-ot, ed iyuto sinulas

  最低1時間は煮込む

8、Nu nauto, okkoyon ta mavaw-an

  火から降ろして冷ます

9、Okron un sinossa

  鍋から取り出し、吊るして余分な水分を取り除く

10、Nu mavaw-an, upikan

  30 分ほど十分に冷ました後、包んでいた葉っばを外す

11、Ed isawsaw hi lachok

  用意しておいたココナッツカードに浸す

12、lyayeg ta kanon

  おやつやデザートとしていただきます

The stories shared here have been published with the hope that they will inspire others who are facing similar obstacles in their own communities and wondering if there is anything they can do to help.

Cultural plagiarism and exploitation through commercialization are often unconscious. If you wish to make use of any of the stories, people, objects, or culture in the articles, please respect each other and create a pleasant relationship, such as asking the person to confirm the use or cultural appropriation.

We hope that we can exchange information, encourage each other, and move forward together hand in hand as colleagues working to solve problems for the creation of a better society, regardless of nationality, ethnicity, or field.
Thank you, and enjoy the reading!